Users were confused about what friend code means and where to find it.
Added an info popover explaining that friend codes are used for identity
verification by staff, tournament organizers, and SendouQ opponents.
The popover includes an image showing where to find the friend code on
the Nintendo Switch. Also added text noting that once set, only staff
can change it.
* Initial
* Progress
* Recent winners
* Add button
* Progress
* Mobile nav initial
* UI tweaks
* Overflow
* AnythingAdder links to places
* Remove color for tournament showcase
* Adjust SQ top banner based on if season is on right or not
* Tournament participant count fixed
* Log out
* todo
* Progress
* Nav complete
* Done?
* Fix lint
* Translate settings
* Improved Latin-American Spanish, and Fixed a Typo in English
* Continued Improvement to Latin-American Spanish, as well as some consistency and fixes for Spain Spanish.
* Fixes for Missing Spain Spanish
* Found Additional Items Needing Translation
Improved verbiage of some phrases, and updated the terminology to more closely match the game's official translation.
* Enforcing consistent stylization for the site name across all contexts.
The site name should be referred to as "sendou.ink" unless the name falls at the beginning of a sentence. It doesn't follow proper noun capitalization.
* Backpedaling the existence of a tag after learning that I should not have reverse-translated the tag to English.
* Enforcing the in-game terminology for maps/modes.
In Spanish, Stages are called "Escenarios" and modes are called "Estilos"
Don't ask me why. That's what localization decided.
* Re-translating "Top Search" in Latino Spanish
"Busquedas Populares" means "Popular Searches"
"Búsqueda X 500 mejores" is more accurate to what we can do. We can search the X Top 500.
* Backwalked retroactive creation of tag locale string
Backwalking my creation of the string "tag.name.FULL_TOURNAMENT" as it wasn't present in English when I started translating, but present in Spanish.
* Removed period in error string
* Continued Improvements to Latino Spanish
Fixed missing accent letters, corrected typos, and finally have the missing keys in a commit.
* Making the LINTer Happy