From 6118ae62aff479218894aa6dc62702096e1d7e00 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sakugetsu-nya <165283006+Sakugetsu-nya@users.noreply.github.com> Date: Thu, 9 May 2024 06:53:11 +0800 Subject: [PATCH] Improve on Traditional Chinese (#116) * more updates on Traditional Chinese --------- Co-authored-by: cajun <12363371+CajunAvenger@users.noreply.github.com> --- translate.js | 8 ++++---- translating_strings/繁中.txt | 10 +++++----- 2 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/translate.js b/translate.js index cbe5a4a..277355d 100644 --- a/translate.js +++ b/translate.js @@ -173,7 +173,7 @@ var translatable = { "Deutsch": "Pseudo
Legendäres", "日本": "600族", "简中": "准传说", - "繁中": "準傳說", + "繁中": "六百族", "Français": "Pseudo-Légendaire", "Italiano": "Pseudo Leggendario", "한국어": "의사 전설", @@ -290,7 +290,7 @@ var translatable = { "Deutsch": "Pandirs Flecken können zufällig oder manuell plaziert werden.
Jede Box bewegt jewils den ihr nächsten Fleck.
+/- bei der ersten Box, bewegt den Fleck nach links oder rechts.
+/- bei der zweiten Box bewegt den Fleck hoch oder runter.", "日本": "パッチールの模様は、手動またはおまかせで配置できます。
4隅の数値は、それぞれに一番近い丸模様に該当します。
上の欄は模様を左右に移動させます。
下の欄は模様を上下に移動させます。", "简中": "晃晃班的斑点可以随机化,或是手动放置。
四个角的数值分别对应最接近这个角的斑点。
上方栏位控制左右移动。
下方栏位控制上下移动。", - "繁中": "晃動班的斑點可以隨機化,或是手動放置。
四個角的數值分別對應最接近這個角的斑點。
上方欄位控制左右移動。
下方欄位控制上下移動。", + "繁中": "晃晃班的斑點可以隨機化,或是手動放置。
四個角的數值分別對應最接近這個角的斑點。
上方欄位控制左右移動。
下方欄位控制上下移動。", "Français": "Les tâches de Spinda peuvent être placées aléatoirement ou à la main
Chaque paire de chiffre dans les coins déplace la tâche la plus proche
Haut/Bas dans la première la déplace vers la Gauche/Droite
Haut/Bas dans la seconde la déplace vers le Haut/Bas", "Italiano": "Gli spot di Spinda possono essere randomizzati o posizionati manualmente.
Ogni coppia di riquadri negli angoli sposta il punto più vicino.
Su/Giù sulla prima casella la sposta a destra/sinistra.
Su/Giù sulla seconda casella lo sposta Su/Giù.", "한국어": "올루기의 스팟은 무작위로 지정하거나 수동으로 배치할 수 있습니다.
모퉁이에 있는 각 상자 쌍은 가장 가까운 지점을 이동합니다.
첫 번째 상자에서 위/아래로 오른쪽/왼쪽으로 이동합니다.
위/아래로 두 번째 상자는 위/아래로 이동합니다.", @@ -515,7 +515,7 @@ var translatable = { "Deutsch": "Route 1
Normal Pokemon", "日本": "序盤ノーマル", "简中": "家门鼠", - "繁中": "家門蟲", + "繁中": "家門怪", "Français": "Mammifère Régional", "Italiano": "Mammifero Regionale", "한국어": "지역 포유류", @@ -528,7 +528,7 @@ var translatable = { "Deutsch": "Regionalkäfer", "日本": "序盤虫", "简中": "家门虫", - "繁中": "地區蟲", + "繁中": "家門蟲", "Français": "Insecte Régional", "Italiano": "Coleottero Regionale", "한국어": "지역 벌레", diff --git a/translating_strings/繁中.txt b/translating_strings/繁中.txt index d7a5897..37d5b3c 100644 --- a/translating_strings/繁中.txt +++ b/translating_strings/繁中.txt @@ -2,7 +2,7 @@ English: Gimmick
Form Translation: 特殊形態 English: Pseudo Legend -Translation: 準傳說 +Translation: 六百族 English: Box Legendary Translation: 封面獸 @@ -44,7 +44,7 @@ English: You can also use this to keep backups Translation: 您也可以使用它來保留備份 English: Spinda's spots can be randomized or manually placed.
Each box pair in the corners moves its nearest spot.
Up/Down on the first box moves it Right/Left.
Up/Down on the second box moves it Up/Down. -Translation: 晃動班的斑點可以隨機化,或是手動放置。
四個角的數值分別對應最接近這個角的斑點。
上方欄位控制左右移動。
下方欄位控制上下移動。 +Translation: 晃晃班的斑點可以隨機化,或是手動放置。
四個角的數值分別對應最接近這個角的斑點。
上方欄位控制左右移動。
下方欄位控制上下移動。 English: Click a team box, then a Pokémon from the grid to copy it to the box. Translation: 單擊同行寶可夢的方框,然後單擊表格中的寶可夢,將其複製到框中。 @@ -68,7 +68,7 @@ English: This site uses cookies to save your choices. You can enable them here. Translation: 本網站使用cookies來保存您的選擇。 您可以在此處啟用它們。 English: Pikachu Clone -Translation: 電鼠類寶可夢 +Translation: 電氣鼠 English: Eeveelution Translation: 伊布家族 @@ -86,10 +86,10 @@ English: Regional Bird Translation: 家門鳥 English: Regional Mammal -Translation: 家門蟲 +Translation: 家門怪 English: Regional Bug -Translation: 地區蟲 +Translation: 家門蟲 English: Fossil Translation: 化石