JKSV/romfs/lang/zh-TW.txt

132 lines
5.4 KiB
Plaintext

JKSV Switch translation guide
#Button strings [X] are replaced by JKSV at boot.
#string = set string to this.
#Translation author. Displayed in UI. NULL is ignored and not displayed.
author = "Leo"
#Help/Guide strings on bottom
#User Select
userHelp = "[A] 選定 [Y] 全部備份 [X] 模式切換 [R] 更新版本 [-] 設定 [ZR] 進階"
#Title Select
titleHelp = "[A] 選定 [L][R] 變更使用者 [Y] 全部備份 [X] 最愛 [-] 黑名單 [ZR] 抹除 [B] 返回"
#Folder Select
folderHelp = "[-] 檔案模式 [L]/[R]+[A] 自動命名 [A] 備份 [Y] 還原 [X] 刪除目前檔案 [ZR] 抹除 [B] 返回"
#Options Menu
optHelp = "[A] 切換 [X] 恢復預設值 [B] 返回"
#Button prompts.
yt = "是 [A]"
nt = "否 [B]"
#On/Off for options. '>' is used to change color to green.
on = ">開>"
off = "關"
#Strings for messages/confirmation. '*' and '#' are used in strings to change color. %s is replaced with titles and names with sprintf.
#Text shown at the top of confirmation boxes
confirmHead = "再次確認"
#Text shown at top of progress dialog when copying files
copyHead = "正在複製檔案..."
#Confirm blacklist.
confirmBlacklist = "是否確定要將 #%s #加入黑名單?"
#Confirm overwriting folder
confirmOverwrite = "是否確定要覆寫 #%s#?"
#Confirm restoring save
confirmRestore = "是否確定要還原 #%s#?"
#Confirm deleting.
confirmDelete = "是否確定要刪除 #%s#? *此為永久性刪除*!"
#Confirm file copy in file mode
confirmCopy = "是否確定要將 #%s# 複製到 #%s#?"
#Warning for erasing save data from system in title menu
confirmEraseNand = "*警告*: 此操作將把 #%s# 檔案從你的主機系統內*徹底抹除*! 如同從#檔案管理器#內將進度檔案刪除! 是否確定要繼續執行抹除?"
#Warning for deleting save data in folder menu
confirmEraseFolder = "*警告*: 此操作*將把*目前的進度 #%s# 檔案*從主機系統內刪除*! 是否確定要繼續執行刪除?"
#Error displayed in pop-up if no titles are found for user. Rarely happens, but can for Device and BCAT
noSavesFound = "沒有找到#%s#的進度檔案!"
#Error pop-up displayed when git can't be connected to
errorConnecting = "連線失敗!"
#Pop-up shown when no updates are found on git
noUpdate = "目前沒有可用的更新版本!"
#Text displayed when holding is required. Should have a trailing space
holdingText = 0, "(請按住) "
holdingText = 1, "(繼續按住) "
holdingText = 2, "(確認執行!) "
#Menu options are held in arrays of strings.
#The number is the option to set, string is what to set to.
#Only the string after the comma needs to be edited.
#Adv/file mode menu
#'Copy to ' NEEDS a trailing space
advMenu = 0, "複製到"
advMenu = 1, "刪除"
advMenu = 2, "改檔名"
advMenu = 3, "新建資料夾"
advMenu = 4, "屬性"
advMenu = 5, "關閉"
#Extras Menu
extMenu = 0, "檔案管理視窗"
extMenu = 1, "BIS: PRODINFOF"
extMenu = 2, "BIS: SAFE"
extMenu = 3, "BIS: SYSTEM"
extMenu = 4, "BIS: USER"
extMenu = 5, "移除系統更新通知"
extMenu = 6, "終止指定程序"
extMenu = 7, "掛載系統進度"
extMenu = 8, "重新掃瞄Titles"
extMenu = 9, "掛載RomFS程序"
extMenu = 10, "備份JKSV資料夾"
#Options menu
#All options need a trailing space. It is the most likely to have things added to it.
optMenu = 0, "全部遊戲進度: "
optMenu = 1, "自動備份: "
optMenu = 2, "超頻: "
optMenu = 3, "長按確認後刪除: "
optMenu = 4, "長按確認後還原: "
optMenu = 5, "長按確認後覆寫: "
optMenu = 6, "強制掛載: "
optMenu = 7, "使用者系統進度資料: "
optMenu = 8, "存取系統進度資料: "
optMenu = 9, "文字UI模式: "
optMenu = 10, "使用FS命令: "
optMenu = 11, "略過選擇使用者: "
optMenu = 12, "匯出時自動壓縮檔案: "
optMenu = 13, "排序: "
#Explanations of what options do.
optMenuExp = 0, "包括主機使用者帳戶下所有遊戲的進度資料"
optMenuExp = 1, "在執行還原進度前, 系統主動備份目前進度並自動命名"
optMenuExp = 2, "啟動程式時, 微調CPU時脈至1224Mhz, 等同開發人員程序單元的執行速度"
optMenuExp = 3, "當執行刪除資料夾或刪除檔案時, 需要長按[A]數秒, 等待使用者再次確認後才執行"
optMenuExp = 4, "當還原遊戲進度資料時, 需要長按[A]數秒, 等待使用者再次確認後才執行"
optMenuExp = 5, "當需要覆寫到記憶卡上原有的進度檔案時, 需要長按[A]數秒, 等待使用者再次確認後才執行"
optMenuExp = 6, "當啟用此設定後, JKSV僅會顯示可被載入與開啟的進度檔案; 當此設定停用後, 則會顯示所有的項目"
optMenuExp = 7, "當啟用此設定後, 與使用者帳戶關連的系統儲存資料將會一併顯示"
optMenuExp = 8, "當儲存進度或刪除檔案時, 控制系統儲存進度與儲存檔案資料的分區是否可供存取 *啟用此設定會影響系統穩定性, 請確認你瞭解變更後可能造成的影響!*"
optMenuExp = 9, "切換操作介面為文字選單模式, 如同JKSM在3DS主機上的介面"
optMenuExp = 10, "複製檔案時改用主機系統的FS命令, 取代原先的stdio方式"
optMenuExp = 11, "啟動程式後, 預設直接讀取第一位使用者帳戶的資料, 略過選擇其他使用者的畫面"
optMenuExp = 12, "備份遊戲存檔時, 自動將檔案進行壓縮處理後儲存"
optMenuExp = 13, "切換排列遊戲項目的優先顯示模式"
#Sort Types
sortType = 0, "依名稱字母順序"
sortType = 1, "依遊玩時間長度"
sortType = 2, "依最後遊玩時間"